Verbena Francesa (Juan Ramón Jiménez)
Bajo la sombra y el sueño de la dormida arboleda
todo está lleno de luces, de respiros y de esencias.
Los labios vivos sonríen, los ojos májicos juegan
en el alegre bullicio del amor y de la fiesta.
Ya sabéis que mis pesares quieren quietudes serenas.
Vengo de dar un paseo por las solitarias sendas.
La noche es dulce y tranquila, noche fiel de primavera,
llena de suaves caricias y de olor de flores nuevas.
He sonreído en silencio, he hablado con mis estrellas
y la brisa me ha traído ecos de lejanas tierras.
He soñado entre canciones con quienes quizás me sueñan
y aún en mis ojos perdidos lágrimas de dicha tiemblan.
Miro y hablo mientras chillan los violines sus demencias
y, por no chocar, me río con amable indiferencia.
¡Todo tan lleno de luces! Y entre el gritar de la fiesta
no ven que mi alma y mi cuerpo, son cuerpo en pena, alma en pena.
(Burdeos, en torno a 1900)
Le he puesto una rosa fresca a la flauta melancólica:
cuando cante, cantará con música y con aroma.
Tendrá una voz de mujer, vacilante, arrulladora,
plata con llanto y sonrisa, miel de mirada y de boca.
(Y será cual si unos finos dedos jugasen con sombra
por los leves agujeros de la caña melodiosa).
¡Tonada que no sé yo, oída una tarde en a fronda;
tonada que fui a cojer y que huía entre las hojas!
Para ver si no se iba, la engañé con una rosa:
cuando llore, llorará con música y con aroma.
* májicos; *cojer. Con esta ortografía en el original.
cuando cante, cantará con música y con aroma.
Tendrá una voz de mujer, vacilante, arrulladora,
plata con llanto y sonrisa, miel de mirada y de boca.
(Y será cual si unos finos dedos jugasen con sombra
por los leves agujeros de la caña melodiosa).
¡Tonada que no sé yo, oída una tarde en a fronda;
tonada que fui a cojer y que huía entre las hojas!
Para ver si no se iba, la engañé con una rosa:
cuando llore, llorará con música y con aroma.
* májicos; *cojer. Con esta ortografía en el original.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Tú cómo lo ves?